在信息密度高、时效要求强的会议现场,我们专注同声传译(Simultaneous Interpreting),以专业译员团队 + 稳定传输链路 + 现场/远程技术支持,为峰会、发布会、产业论坛、路演直播等提供高效语言解决方案。

我们的同传方案

  • 🎧 线下红外同传:同传箱体/译员台 + 接收耳机 + 指定频道管理,适配礼堂/酒店宴会厅/多分会场

  • 📡 数字同传/无线导览:移动观众与分组讨论更灵活,兼容走动式演示

  • 🌐 远程同传(RSI):支持 Zoom / Teams / 腾讯会议 / WebRTC 平台,双网络与电源备份

  • 🔁 双译员轮换:科学轮换与术语互助,保障持续输出品质

  • 🧾 术语与脚本支持:术语表、发言要点卡、会后要点纪要(按需)

典型场景

  • 🏛️ 高峰论坛|产业大会|新品发布

  • 📺 直播活动|跨境线上峰会|媒体沟通

  • 🤝 投融资路演|签约仪式|供采对接

  • 🧪 医药/工程/AI 学术会议(依规定与材料要求安排)

语种与行业覆盖

  • 🌍 语种:中⇄英/日/韩/法/德/西/俄/意/葡/阿/泰/越/印尼/马来等(小语种可定制)

  • 🧩 行业:互联网与AI、医药与器械、工程与能源、汽车与机械、金融与并购、文旅会展、法务与合规

质量与保密机制

  • 匹配机制:依据议题与难度匹配具备相应会务经验的同传译员

  • 📚 会前预研:资料加密收取 → 术语库与口径统一 → 关键表述演练

  • 🔒 合规保密:可签署 NDA,资料分级管理与回收,不涉未授权披露

  • 🧰 技术冗余:主备通道、录音备份、应急切换流程

设备与技术支持

  • 🛰️ 线下:红外同传系统、译员台、接收耳机、返送监听、现场工程师调试与值守

  • 💻 线上/混合:多平台设置指引、音视频联测、降噪与回声优化、网络/电源双备

场景 × 配置参考(示例)

场景 人数规模 建议方案 重点保障
峰会主论坛 300–1000 红外同传 + 双译员轮换 多频道管理、字幕联动
分论坛/圆桌 50–200 数字同传/导览 移动听讲、分组讨论
线上大会/直播 1–N RSI 云同传 低时延链路与备份

标准流程

  1. 需求沟通与场地/平台勘核

  2. 译员与设备方案匹配

  3. 合规签署与资料交付

  4. 会前联排与技术测试

  5. 现场/远程同传执行

  6. 会后交付与复盘(按约)

北京全域覆盖

东城|西城|朝阳|海淀|丰台|石景山|通州|昌平|大兴|顺义|房山|门头沟|怀柔|平谷|密云|延庆

常见问答

  • Q:需要提前多久预订?
    A:越早越稳妥。确认日期与议题后尽快锁定译员与设备档期。

  • Q:需要准备哪些资料?
    A:议程、PPT/讲稿、术语清单、专有名词与人名/地名,越完整越有助于精准输出。

  • Q:可以做线上+线下混合吗?
    A:可。将结合网络与场地条件提供混合方案,并预留主备链路。

  • Q:是否支持 NDA?
    A:可按需签署,资料按约定删除/归还。


行动入口

🟢 在线咨询提交需求预约同传方案评估