面向北京各类会议活动,提供同声传译/交替传译/随行口译同传设备租赁+技术驻场的成套方案:会前术语准备、会中稳定传输、会后要点纪要,让多语沟通更顺畅。

能力与服务范围

  • 🎧 同声传译:双译员轮换,术语库与讲稿预研;支持主会场+分会场联动

  • 🗣️ 交替传译/商务口译:新闻发布、路演签约、商务谈判、园区接待

  • 🧩 同传设备租赁:主机/辐射板/接收机/译员台/同传间;技术工程师全程在场

  • 🔗 线上远程同传:可接入常见视频会议平台,提供字幕/录音/备份链路

  • 📝 资料与术语管理:术语抽取、双语术语表、会后要点纪要与录音整理

典型应用场景

  • 国际论坛/峰会|多语多通道

  • 产品发布会/媒体沟通会|演示环节频繁切换

  • 学术研讨/医疗学会|专有名词密集

  • 企业年会/培训课堂|互动问答多

  • 展会路演/签约仪式|时间紧、切换快

服务流程(标准化SOP)

  1. 会前:资料收集→术语库建立→联测会场音视频→技术彩排

  2. 会中:译员双人轮换→音频路由与监听→应急备份链路启用预案

  3. 会后:录音与要点纪要整理→术语库沉淀→复盘优化建议

译员与合规

  • 译员背景匹配行业(金融/医药/工程/能源/文体会展等)

  • 双人轮换≥30分钟/轮;必要时增设审校

  • 全流程保密协议与资料权限管理;合规用语把控

技术与设备方案

  • 线下:红外/数字同传系统、标准/便携同传间、分配器与监听系统

  • 线上:主备音频编码链路、回声/延迟优化、字幕/转写可选

  • 混合:主会场同传+线上分会场同步;录制与点播素材可交付

配置建议一览

场景 规模(人) 推荐系统 接收机建议 备注
单语种同传 50–150 红外/数字同传主机+1译员台 =与会人数 标准同传间×1,辐射板按面积布点
多语同台 150–500 多通道数字系统+2–4译员台 =与会人数 分会场转播;技术工程师2–3人
混合会议 50–300 线下同传+线上网关 =线下人数 主备编码推流,回声消除与监听
高专术语 50–200 数字系统+术语屏 =与会人数 译前术语审定,现场术语提示

常见问题(FAQ)

Q1:支持哪些语种?
A:英语、日语、韩语、德语、法语、俄语及多种小语种,可按需组合通道。

Q2:如何计费?
A:按场次/半天/全天与语种/难度/设备规模综合核算;含译员与技术驻场工时,不展示具体价格数字。

Q3:线上会议怎么接入?
A:可对接常见线上平台,提供主备音频链路、字幕/录音选项与联测方案。

Q4:资料保密如何保障?
A:签署保密协议,限定可见范围;资料加密传输与阶段性销毁策略。

北京区域覆盖

东城区、西城区、朝阳区、海淀区、丰台区、石景山区、通州区、顺义区、昌平区、大兴区、房山区、门头沟区、怀柔区、平谷区、密云区、延庆区。


项目管理与交付由「春天企服」提供统一协调,保证流程、资料与技术执行的标准化与可追溯。