面向北京各类会议活动,提供同声传译/交替传译/随行口译与同传设备租赁+技术驻场的成套方案:会前术语准备、会中稳定传输、会后要点纪要,让多语沟通更顺畅。
能力与服务范围
-
🎧 同声传译:双译员轮换,术语库与讲稿预研;支持主会场+分会场联动
-
🗣️ 交替传译/商务口译:新闻发布、路演签约、商务谈判、园区接待
-
🧩 同传设备租赁:主机/辐射板/接收机/译员台/同传间;技术工程师全程在场
-
🔗 线上远程同传:可接入常见视频会议平台,提供字幕/录音/备份链路
-
📝 资料与术语管理:术语抽取、双语术语表、会后要点纪要与录音整理
典型应用场景
-
国际论坛/峰会|多语多通道
-
产品发布会/媒体沟通会|演示环节频繁切换
-
学术研讨/医疗学会|专有名词密集
-
企业年会/培训课堂|互动问答多
-
展会路演/签约仪式|时间紧、切换快
服务流程(标准化SOP)
-
会前:资料收集→术语库建立→联测会场音视频→技术彩排
-
会中:译员双人轮换→音频路由与监听→应急备份链路启用预案
-
会后:录音与要点纪要整理→术语库沉淀→复盘优化建议
译员与合规
-
译员背景匹配行业(金融/医药/工程/能源/文体会展等)
-
双人轮换≥30分钟/轮;必要时增设审校
-
全流程保密协议与资料权限管理;合规用语把控
技术与设备方案
-
线下:红外/数字同传系统、标准/便携同传间、分配器与监听系统
-
线上:主备音频编码链路、回声/延迟优化、字幕/转写可选
-
混合:主会场同传+线上分会场同步;录制与点播素材可交付
配置建议一览
场景 | 规模(人) | 推荐系统 | 接收机建议 | 备注 |
---|---|---|---|---|
单语种同传 | 50–150 | 红外/数字同传主机+1译员台 | =与会人数 | 标准同传间×1,辐射板按面积布点 |
多语同台 | 150–500 | 多通道数字系统+2–4译员台 | =与会人数 | 分会场转播;技术工程师2–3人 |
混合会议 | 50–300 | 线下同传+线上网关 | =线下人数 | 主备编码推流,回声消除与监听 |
高专术语 | 50–200 | 数字系统+术语屏 | =与会人数 | 译前术语审定,现场术语提示 |
常见问题(FAQ)
Q1:支持哪些语种?
A:英语、日语、韩语、德语、法语、俄语及多种小语种,可按需组合通道。
Q2:如何计费?
A:按场次/半天/全天与语种/难度/设备规模综合核算;含译员与技术驻场工时,不展示具体价格数字。
Q3:线上会议怎么接入?
A:可对接常见线上平台,提供主备音频链路、字幕/录音选项与联测方案。
Q4:资料保密如何保障?
A:签署保密协议,限定可见范围;资料加密传输与阶段性销毁策略。
北京区域覆盖
东城区、西城区、朝阳区、海淀区、丰台区、石景山区、通州区、顺义区、昌平区、大兴区、房山区、门头沟区、怀柔区、平谷区、密云区、延庆区。
项目管理与交付由「春天企服」提供统一协调,保证流程、资料与技术执行的标准化与可追溯。